在打招呼之前稱呼對方的用詞也是重要的!
韓國是個重視禮節的國家,所以叫錯稱呼可是不禮貌的事唷~
:先生/小姐(都是用這個字)
舉例來說:
엽문음:第一次見面且不熟悉的人,會連名帶姓的一起稱呼。
    문음:已經有點熟,但還不到親近的關係時。
    문음:非常熟識的平輩或晚輩。(名字有收尾音時用"",沒有
                    收尾音時用"")
오빠:哥哥、언니:姊姊
舉例來說:
장근석오빠
:互相認識,不熟但知道對方年紀比自己大時用。
    근석오빠
:認識的,但身份不是自己所喜歡也不是男朋友。
            오빠
:很親近的關係,指男朋友或是自己的親哥哥才可用。
看完只會覺得韓國人也太累了吧!!打個招呼而已嘛~怎麼搞這麼麻煩
咧?!我也覺得莫名其妙...呵...
生活常用語---(但說法很多種,因為有敬語、謙讓語、半語的分別)
請慢走:(主人)
안녕히가세요.
請留步or電話上:(客人)
안녕히계세요.
我先走了:
먼저갈게요. (謙讓語)
먼저갈게.(半語)
갈게.(半語)
간다.(半語)
請你先走:
먼저가세요.(敬語與謙讓語之間)
먼저가. (半語)
謝謝
감사합니다.  或  고맙습니다.(敬語)
감사해요.      或  고마워요.(謙讓語)
감사해.          或  고마워.(半語)
不客氣、不會:
아니에요.
對不起
미안합니다.  或  죄송합니다.(敬語)
미안해요.      或  죄송해요.(謙讓語)
미안해.          或  죄송해.(半語)
沒關係
괜찮습니다.(敬語)
괜찮아요.(謙讓語)
괜찮아.(半語)
歡迎:
환영합니다.
歡迎光臨:
어서오세요.
打擾了:(此句沒有半語)
실례합니다.(敬語)
실례해요.(謙讓語)
我愛你
사랑합니다.(敬語)
사랑해요.(謙讓語)
사랑해.或사랑한다.(半語)
生日快樂
생일축하합니다.(敬語)
생일축하해요.(謙讓語)
생일축하해.(半語)
恭喜;恭賀
축하합니다.(敬語)
축하해요.(謙讓語)
축하해.(半語)
多吃一點
많이드요.(句子中出現""或""介於敬語與謙讓語之間)
많이먹어요.(謙讓語)
많이먹어.(半語)

arrow
arrow
    全站熱搜

    winny 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()